Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Creative writing’

Normally I post on Mondays, Wednesday, and Fridays as sort of a writing exercise because my hobby is books, and someday I’d like to do creative writing.  Also, it’s a good outlet for things that I can’t talk about IRL.  However, I’ve switched focus to preparing for a translator’s exam, so I’m going to be posting less often for a while.

Also, I’m just kind of a downer in general at the moment, which makes it hard to write.  Normally I lean hard into religion to get me through times of madness, but I’m dealing with a lot of doubts right now, so that makes most of my normal coping mechanisms less accessible.  I’ll try to check in periodically and keep you posted on things that are pissing me off (like what the Supreme Court justices have been saying about Arizon’s immigration laws) or things that interest me (like the way watching TV works in a bilingual household).

 

Advertisements

Read Full Post »

I have an idea for a novel that I work on periodically in my spare time.  For Christmas I got some books on plotting and character development that I’m really excited about since I’ve never taken a creative writing class.  One issue that I’m hoping to find guidance on involves writing dialogue that is consistent with the setting for my fiction.

In this fantasy world I’m exploring, I visualize a landscape that is not as technologically advanced as ours.  I see an intricate network of islands organized in two opposing empires with some islands that aren’t aligned with either side.  I visualize island fortresses and war on horseback and marauding pirates.  However, I stumble again and again with getting the content of the dialogue to be true to this setting.  How do you write fantasy without incorporating song lyrics?  I’m pretty obsessed with song lyrics and find it difficulty to excise them from my writing.  I always skipped over the parts of Tolkien where the dwarfs sang and I don’t fancy writing poetry for my characters to quote at each other.

My main character is part of a guild of interpreters who serve an important diplomatic function.  How can I represent multiple languages in this story without actually resorting to using real languages?  If I do, how would I explain the presence of Spanish and English in a landscape with no Spain or England?  How do you know what kind of modern slang is acceptable to use in dialogue?  For instance, would people in these island kingdoms say “okay?”  I think anachronisms have the potential to yank a reader out of a believable story and I don’t want to stumble into that pitfall.

I’d also like to incorporate aspects of the story of the Tower of Babel and other themes from Christianity.  I see these interpreters being like priests in a sworn brotherhood of public servants.  They struggle with protecting the confidentiality of what they hear in their professional capacity and with the existence of God during times of terrible conflict.  How do I include Christianity in a setting with no Israel?

I’m honestly asking.

Read Full Post »

%d bloggers like this: